Древнегреческо-русский словарь (Дворецкий) - λαμβανω
Перевод с греческого языка λαμβανω на русский
λαμβάνω
тж. med. (fut. λήψομαι ион. λάμφομαι, NT. λήμφομαι, дор. λαψοῦμαι, aor. 2 ἔλαβον, ἔλλαβον и λάβον, pf. εἴληφα; med.: aor. ἐλαβόμην, ἐλλαβόμην и λελαβόμην; pass.: fut. ληφθήσομαι, aor. ἐλήφθην ион. ἐλάμφθην, pf. εἴλημμαι; imper. λαβέ и λάβε; adj. verb. ληπτός, ληπτέος ион. λαμπτέος; inf. aor. 2 λαβεῖν)
1) брать, хватать
(χειρὴ χεῖρα, χείρεσσι φιάλαν Hom.; ἐν χεροῖν στέφη Soph.; βιβλιον NT.)
ἐλλάβετο σχεδίης Hom. — (Одиссей) ухватился за плот;
λαβὼν κύσε χειρα Hom. — он схватил и поцеловал руку (Одиссея)
2) обхватывать, обнимать
(γούνατά τινος, γούνων τινά Hom.)
3) брать с собой, уводить
(ἑτάρους Hom.)
ξυμπαραστάτην λ. τινά Soph. — брать кого-л. с собой в помощники;
λαβόντες τοῦ βαρβαρικοῦ στρατοῦ Xen. — взяв с собой иноземный отряд
4) захватывать, угонять, уносить, похищать
(ἵππους, τὰ μῆλα, κτήματα πολλά Hom.)
ζῶντες ἐλάμφθησαν Her. — они были захвачены живьем
5) отнимать
(χιτῶνά τινος NT.)
6) захватывать, завладевать
(Σικελίαν, αἰχμαλώτους Thuc.; βασιλείαν ἑαυτῷ NT.)
ἀρχῆς λαβέσθαι καὴ κράτους τυραννικοῦ Soph. — захватить господство и царскую власть
7) (о чувствах и т.п.) охватывать
(χόλος λάβε τινά Hom.; λαμβάνεσθαι ἔρωτι Xen.; ἔκστασις ἔλαβεν ἅπαντας NT.)
λαβέσθαι ὑπὸ νόσου Her. и νόσῳ Soph. — заболеть;
ὁ δαίμων τινὰ λελάβηκε Her. — божество вселилось в кого-л.;
Ῥέᾳ ληφθῆναι Luc. — быть одержимым Реей;
κνέφας λαμβάνει τέμενος αἰθέρος Aesch. — тьма покрывает небесный свод
8) (в качестве гостя) принимать
(τινὰ εἰς οἰκίαν NT.)
9) связывать, обязывать
(τινὰ πίστι καὴ ὁρκίοισι Her.)
ἀραῖον λ. τινά Soph. — связать кого-л. заклятьем
10) захватывать, застигать, ловить
(τὸν αὐτόχειρα τοῦ φόνου Soph.; κλέπτοντά τινα Arph.)
λ. τινὰ ψευδόμενον Plat. — уличить кого-л. в обмане;
δρῶν εἰλημμένος Arph. — захваченный на месте преступления
11) натыкаться, (случайно) встречать, находить
(τινὰ ἐν κακοῖς Soph.)
12) (о взысканиях) налагать
(ποινάς Eur.; δίκην Lys. ср. 21; ζημίαν или τιμωρίαν Dem.)
13) возлагать на себя, надевать
(Ἑλληνίδα ἐσθῆτα Her.)
14) перен. схватывать, воспринимать, созерцать
(θέαν ὄμμασιν Soph.)
15) постигать, усваивать, понимать
(νόῳ Her. и ἐν νῷ Polyb.; ἐν τῇ γνώμῃ Xen.; τῇ διανοίᾳ Plat.)
16) (вос)принимать
λαβεῖν πρὸς ἀτιμίαν Plut. — воспринять как оскорбление;
τὸ πρᾶγμα μειζόνως λαβεῖν Thuc. — принять дело всерьез;
λάβετε τοὺς λόγους μέ πολεμίως Thuc. — не примите этих слов в неприязненном смысле;
λαβεῖν τι πρὸς δέος Plut. — испугаться чего-л.;
θάνατον λαβεῖν Eur. — принять смерть, умереть;
τὰ ἐξ ἀρχῆς ληφθέντα Arst. — принятые вначале положения;
αἱ εἰλημμέναι προτάσεις Arst. — допущенные положения;
οὐ λ. πρόσωπον NT. — не взирать на лица, т.е. относиться беспристрастно
17) предпринимать
(πεῖράν τινος NT.)
συμβούλιον λαβεῖν NT. — устроить совещание
18) объяснять, истолковывать
(περί τινος τί ἐστι Arst.)
ταύτῃ ταῦτα ἐλάμβανον Her. — они так объяснили эти (слова)
19) оценивать, определять
(τέν ξυμμέτρησίν τινος Thuc.)
20) полагать, считать
(ποθεινότερόν τι Thuc.)
21) получать, (при)обретать
(κέρδος Arph.; ὄνομα Plat.; δόξαν παρὰ ἀνθρώπων NT.)
λ. ὕψος Thuc. — расти в высоту;
λαβεῖν κλέος Hom., Soph. — стяжать славу;
λαβεῖν ἀνὰ δηνάριον NT. — получить по динарию;
γέλωτα μωρίαν τε λ. ἔν τινι Eur. — стать за (свое) неразумие посмешищем у кого-л.;
αἰτίαν ἀπό τινος λ. Thuc. — навлечь на себя упреки с чьей-л. стороны;
λ. δίκην Her. — получать или нести наказание (ср. 12);
λαβεῖν τέν ἀξίην Her. — получить по заслугам
22) получать, извлекать
(οἶνον ἐκ τοῦ χωρίου Arph.; λ. μισθὸν ἐκ τῆς ἀρχῆς Plat.)
23) приобретать, покупать
λ. τι δραχμῆς Arph. — покупать что-л. за драхму или по драхме
24) доходить, достигать
πρὸς τὸ μνηστεύεσθαι λ. ἡλικίαν Isocr. — достигнуть брачного возраста;
λ. νόστον Eur. — дождаться возвращения на родину;
λαβέσθαι τῶν ὀρῶν Thuc. — углубиться в горы;
λαβέσθαι Δήλου Thuc. — прибыть в Делос;
τέν Ἶδην λαβὼν ἐς ἀριστερέν χέρα Her. — оставив слева (гору) Иду;
πρῶτον ἀληθείας λαβοῦ Plat. — прежде всего узнай истину
25) начинать ощущать, ощутить, почувствовать
(ὀργήν Eur.; φόβον Soph.; εὔνοιαν Thuc.)
λ. θυμόν Hom. — воспрянуть духом;
λ. αἰδῶ Soph. — ощутить стыд, устыдиться;
λήθην λαβεῖν τινος NT. — забыть о чем-л.